EU 'broke trade rules' on GM food

EU,GM食品において「破られた貿易規則」

The European Union acted illegally in stopping imports of genetically modified foods, the World Trade Organization has reportedly ruled.

伝えられるところによると、世界貿易機関は、ヨーロッパ連合は遺伝子組み換え食品の輸入を禁止する際に不正を行ったと裁決しました。

Diplomats have leaked details of the WTO's confidential final verdict, not due for public release until late June.

外交官は、6月末まで公開することになっていなかった、WTOによる機密の最終評決の詳細を漏らしました。

According to reports, the decision is "substantially" similar to a preliminary verdict issued in February.

レポートによると最終評決は2月に出された予備評決と「実質的に」同様です。

The case was instigated by the US , Canada and Argentina who were critical of an EU moratorium on GM food crops.

今回のケースはEUのGM食用作物の猶予期間に批判的だった米国、カナダ、アルゼンチンによって扇動されました。

The trio of nations argued that the ban, in place from 1998 to 2004, was about protectionism rather than science.

三国は、禁止(1998年から2004年までの適正な)が科学的というより保護貿易主義についてであると主張しました。

It is reported that in the 1,000 page ruling, the WTO also criticises Austria , Belgium , France , Germany Italy and Luxembourg for banning several genetically modified organisms (GMOs) already cleared by the European Commission.

1000ページに及ぶ裁決において、WTOもオーストリア、ベルギー、フランス、ドイツ、イタリア、ルクセンブルグが欧州委員会によってすでに安全とされるいくつかの遺伝子組み換え食品(以下GMO)を禁止することを非難すると報告されています。

However, the verdict is not thought to address the issue of whether GMOs are safe or if they can be compared to naturally occurring products.

しかし、評決はGMOが安全かどうか、あるいは、それらが自然に造られる製品と比較しうるかどうかという問題に対処するとは考えられません。

Anti-GMO protesters said that this meant the report would have no impact on EU policy .

反GMO主義者は、これはレポートがEUの方針に影響を及ぼさないことを意味すると言いました。

"It is clear that the US, Canada and Argentina will not be able to use this ruling to bully other countries to accept GMOs," said Eric Gall, political advisor to environmentalist group Greenpeace in Brussels .

「米国、カナダ、アルゼンチンがGMOを受け入れるよう他の国に圧力をかけるためにこの評決を使うことができないことは明らかです。」と、エリック・ガル(ブリュッセルの環境保護主義者団体グリーンピースの政治的アドバイザー)は言います。

Two years ago the moratorium was lifted and a modified strain of sweet corn, grown mainly in the US , was allowed onto the market.

2年前、猶予期間が立ち上げられ、遺伝子組み換えされたスイートコーンの品種(主に米国で栽培された)は、市場に認可されました。

But Washington continued with the WTO case because it wanted to be sure approvals for GMO sales were being decided on scientific rather than political grounds.

しかし、GMO販売の認可が、政治的であるというより科学的な根拠で決定されたと確信したかったので、米国政府はWTOケースを継続していました。

2006.5.11 BBC NEWS