Illegal GM maize fear sparks EU ban on
違法な遺伝子組み換えトウモロコシがEUによる米国産家畜用資料を引き起こす
The European Union yesterday imposed an emergency ban on imports of
ヨーロッパ連合は先日、彼らが違法な遺伝子を組み替えたトウモロコシの安全性を証明しない限り、米国産の家畜飼料の輸入を緊急に禁止することを課すことにしました。
The ban, on corn gluten feed and brewers' grains, followed an admission by Syngenta, a Swiss-based agrochemical firm, that about 1,000 tonnes of
禁止は、コーングルテンを供給して製造される穀物に基づき、Syngenta(スイスに拠点を持つ農薬の会社)によって、無免許のBT10GM種に由来するおよそ1000トンの米国産トウモロコシが過去四年間にわたってヨーロッパの食物社会に「不注意」に入ってきたという報告に続いて行われました。
The EU adopted the ban after the
米国当局とSyngentaがBT10の安全評価あるいは食物の試験を可能にする情報を提供せず、違法なトウモロコシのための輸入品を供給した後、EUは禁止を採用しました。
Under the ban, which also follows the discovery of illegal GM rice from
禁止(さらに、それは英国内の中国および他のEUの国からの違法なGMの米の発見に続く)の下では、もし信用のある研究所が、それらがBt10によって汚染されていないことを証明する分析的な報告書を作成したならば、それだけで米国産の食物はEUに許可されるでしょう。
Markos Kyprianou, the EU's health and consumer protection commissioner, said: "Imports of maize products which are certified as free of Bt10 will be able to continue but we cannot and will not allow a genetically modified organism which has not gone through our rigorous authorisation procedures to enter the EU market."
マルコ・キプリアヌ(EUの健康および消費者保健委員)は言います。「BT10が入っていないと証明されたトウモロコシの輸入は継続されるでしょう。しかし、我々は、我々の正確な認可手続きを通り抜けていない遺伝子組み換え製品がEUの市場に参入することを認めませんし、認めるつもりもありません。」
But Christoph Then, a Greenpeace genetic engineering expert, said lax controls in the
しかし、クリストフ・ツェン(グリーンピースの遺伝工学のエキスパート)は米国の緩いコントロール、またトウモロコシと同様に小麦、米、大豆及びレイプ種子の中の違法なGMOのハイリスクな輸入品にさらされ続けることを他のところに意味しました。米国はBT10からくる健康、安全性、あるいは環境の危険はなかったとして、禁止を非難しました。
"All current plantings in the
「すべての米国の植物と種子は識別され、将来の被害のために破棄されたか、隔離されました。」とスポークスマンは伝えました。
April.16 2005 Guardian