Pet kitten cloned for Christmas

BBC Thursday, 23 December 2004

Nine-week-old Little Nicky is said to be the first made-to-order, commercially cloned pet kitten.

生後9週間目の”リトル・ニッキー”は最初のオーダーメイドの、商業的なクローンペットの子猫であると言われています。
Produced for a Texas woman for the princely sum of $50,000 (£26,000), Little Nicky might look like an ordinary kitten. テキサスの女性が総額5万ドル(2万6000ポンド)で生産した”リトル・ニッキー”は、普通の子猫のように見えるかもしれません。
But he has been cloned using the DNA of Nicky, a dearly loved pet of 17 years. しかし、”リトルニッキー”は、飼い主が17年間心の底から大好きだったペットである”ニッキー”のDNAを使用して生まれたクローンでした。
The original cat, owned by a woman known only as Julie, died last year. But Little Nicky is identical, in both looks and personality, she says. ジュリーという名前の女性によって所有されていたオリジナルの猫は昨年、死にました。しかし、リトル・ニッキーは容姿と個性それぞれが元のネコと同じである、と彼女は言います。
Julie, who does not wish to be fully identified as she fears a backlash from groups opposed to cloning, says the kitten shares many traits with the original Nicky including an unusual liking for water. クローニングに反対するグループからの反発を恐れるので、完全には身元を明かしていないジュリーが言います。「その子猫はオリジナルのニッキーと多くの特色を共有している。水を好むという珍しい癖も加えて。」

'Little reprehensible'

'小さな非難’
The California company that produced the cat, Genetic Savings and Clone, says it hopes to produce the world's first genetically cloned dog by next May. クローン猫を生産したカリフォルニアの会社「Genetic Savings&Clone」は、来年の5月までに、世界初のクローン犬を生み出すことを望んでいる、と言います。

Other companies have already produced cloned cattle, mice, rabbits, goats, pigs and horses. 他の会社は既にクローンの牛、ネズミ、ウサギ、ヤギ、ブタ、および馬を生産しました。
But the BBC's Steve Futterman in Los Angeles says those opposed to cloning are already making their voices heard. しかし、BBC ロサンゼルス支社のスティーブ・ファッターマンは言います。「クローニングに反対する団体は、既に意見を述べている。」

David Magnus of the Center for Biomedical Ethics at Stanford University said: "Its morally problematic and a little reprehensible," says スタンフォード大学のBiomedical Ethicsセンターのデヴィッド・マグヌスは言いました。 「それは、道徳的に問題が多くて、少なからず非難に値する。」
"For $50,000 (£26,000) she could have provided homes for a lot of strays." 「5万ドル(2万6000ポンド)も使うなら、彼女は多くの野良猫を救うことができたかもしれません。」
Animal rights activists say there is no need to produce cloned cats when there are thousands of stray cats put to death ever year 動物愛護団体は、クローンの猫を生産する必要は全くないと言います。なぜなら、毎年何千匹もの野良猫が処分されているからです。

And scientists warn that cloned animals suffer more health problems than traditionally bred animals. 伝統的な飼育ペットよりも、クローン動物は健康上の問題に苦しむだろう。科学者も警告します。
Genetic Saving and Clone, which says it is using a new technique, has orders for five more cats and hopes to produce a total of 50 by the end of next year. 新しい技術を使用していると言う「Genetic Saving and Clone」は、さらにあと5匹のクローン猫の注文を受けていて、来年の終わりまでに合計50匹を生産しようとしています。